用英语说中国历史名人:Du Fu杜甫(双语阅读)

❖ 来源:不详 ❖ 作者:未知 我要纠错 收藏本文 复制链接 0

Du Fu (712~770), whose courtesy name was Zimei, was born at Gong County, Henan. His ancestral home town was located in Xiangyang (now Xiangyang, Hubei Province).

杜甫(712~770),字子美,自称少陵野老,世称杜工部。原籍襄阳(今湖北襄阳),生于河南巩县。

Revered as the “Poet Historian", he composed poems which extensively and profoundly reflected the social conflicts and  historical  events  of  his time. 

杜甫的诗,广泛深刻地反映了现实社会的矛盾和历史内容,被称为“诗史”。

His awareness of the devastation of the country and the suffering of the common people is the theme of most of his poems, which reached an unprecedented height in portraying real life and political issues.

忧国忧民的思想贯穿着他的诗歌创作,现实性和政治性都达到了空前的高度。

The realistic motif of Du Fu's poems is presented by the following aspects: the timely depiction of historical events and major social conflicts and reproach to the ruling class for the calamity they brought to the country and the people; sympathy toward the suffering of the common people; deep concern about the fate of his country which was in constant unrest.

杜诗现实主义主题表现在以下几个方面:及时反映重大政治事件和尖锐的社会矛盾,对统治阶级祸国殃民的罪行痛加诛伐;以深刻的同情描写民生疾苦,体现“民胞物与”的仁爱胸怀;热爱祖国,为国家的盛衰而感奋忧虑。

Du Fu was an expert in epitomizing the typical elements of real life and infusing personal emotions and criticism into the portrayal of realities. His poems are notable for their range and depth, but they do not lack delicateness due to the poet's careful observations.

杜甫善于提取生活中的典型素材,对现实生活作高度的艺术概括,善于将主观感情和评价融化在对现实生活的客观描写中。

Du Fu was also good at mingling emotions with settings in his poems.

杜诗思想内容博大精深,但在具体描写上,却以体物察情的细致入微见长。其律诗善于描写情景,以情景交融见长。

“Gloom and density" is the most prominent feature of Du Fu's poetry.

艺术风格多种多样,“沉郁顿挫”是其最突出的特点。

This style is attributed to the hard time Du Fu was in, his drifting experiences, his melancholy personality and his worship of the grandeur and the grim.

这种风格的形成,是多难的时代、困苦潦倒的阅历、忧愤抑郁的思想性格以及崇尚壮美和苍劲凝练的审美情趣等因素在杜诗中的统一。

Du Fu inherited the spirit of “spontaneity over reality" tradition dating back from the folk lyrics of the Han Dynasty and pushed the realistic strain of ancient Chinese poetry to a new height.

杜甫继承了汉乐府民歌“缘事而发”的精神,把现实主义传统推上一个新的高峰。

Du Fu's style is complementary to that of Li Bai's and they are often made comparable in significance in the history of Chinese poetry.

这种风格与李白的飘逸豪放迥然不同,后人把他与李白并称为“李杜”。

Also revered as the “Poet Sage", Du Fu left some 1,400 poems, which have been collected in The Anthology of Du Gongbu.

杜甫享有“诗圣”之美称,著有《杜工部集》,收集了诗歌1400余首。

  • 关键字:
友友评论:
内容相关随机推荐:
    暂无相关信息!
站点资源 三思英语 版权所有 翻版必究
蜀ICP备09034711号-7 中国 · 四川 · 万源 浏览建议设置:1400*1050
Copyright © 2022 www.34en.com All Rights Reserved.
{KS_统计系统}