用英语说中国历史故事:Xiang Yu Heard the Folk Songs of the Chu State on All Sides四面楚歌(中英)

❖ 来源:不详 ❖ 作者:未知 我要纠错 收藏本文 复制链接 0

When Xiang Yu, the Sovereign of the Chu State, camped his defeated troops in Gaixia, he suffered from a shortage of forces and food. And the troops of Liu Bang, the King of the Han State, and of the dukes rounded up Xiang Yu’s troops in tight rings.

刘邦终于布置了几层兵力,把项羽紧紧围在垓下(在今安徽灵璧县东南)时,项羽手下的兵士已经很少,粮食又没有了。

At night, Xiang Yu heard the folk songs of Chu on all sides.

夜里听见四面围住他的军队都唱起楚地的民歌,

Terribly shocked,he murmured,“ Has Han troops occupied all the lands of Chu?”

不禁非常吃惊地说:“刘邦已经得到了禁地了吗?为什么他的部队里面楚人这么多呢? ”

Now when one is said to hear the Chu Songs on all sides, it refers to an endangered situation, or a state of being utterly isolated.

所以以后的人就用“四面楚歌”这句话,形容人们遭受各方面攻击或逼迫的客观环境,而致陷于孤立窘迫的境地。

  • 关键字:
友友评论:
内容相关随机推荐:
    暂无相关信息!
站点资源 三思英语 版权所有 翻版必究
蜀ICP备09034711号-7 中国 · 四川 · 万源 浏览建议设置:1400*1050
Copyright © 2022 www.34en.com All Rights Reserved.
{KS_统计系统}